Edição 282 | 17 Novembro 2008

Antologia de poemas de Gerard Manley Hopkins

close

FECHAR

Enviar o link deste por e-mail a um(a) amigo(a).

Augusto de Campos e Alipio Correio de Franca Neto

Ecoa isso, ecoa,
Cuco, ave, abre as fontes-ouvidos, coração-nascentes, suavemente
     voa
Num revôo, um rebôo, uma canção
De troncos trincados e buracos do chão, oco oco oco chão:
Toda paisagem nasce de súbito a um som.

Tradução de Augusto de Campos

Repeat that, repeat, / Cuckoo, bird, and open ear wells, heart-springs, delightfully sweat, / With a ballad, with a ballad, a rebound / Off trundled timber and scoops of the hillside ground, hollow  / hollow hollow ground: / The whole landscape flushes on a sudden at a sound

Últimas edições

  • Edição 552

    Zooliteratura. A virada animal e vegetal contra o antropocentrismo

    Ver edição
  • Edição 551

    Modernismos. A fratura entre a modernidade artística e social no Brasil

    Ver edição
  • Edição 550

    Metaverso. A experiência humana sob outros horizontes

    Ver edição